-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.6k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
fa : [1/12] Persian translations #2038
base: main
Are you sure you want to change the base?
Conversation
Thanks for your pull request! It looks like this may be your first contribution to a Google open source project. Before we can look at your pull request, you'll need to sign a Contributor License Agreement (CLA). View this failed invocation of the CLA check for more information. For the most up to date status, view the checks section at the bottom of the pull request. |
Please see Formatting for how to install the tools you need to format the Also note that this PR refreshes the translation while also improving it. This is discouraged because it creates a very large diff, which is hard to review. The best way of looking at the diff is to use gh pr diff 2038 | bat -l patch |
@mgeisler |
I think the formatting is fine now — the check passes on GitHub. @DannyRavi, maybe the confusion is that this PR has a ton of changes because it also includes new English strings. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
These are good translations. Thank you for your effforts @alix1383 !
@@ -46,61 +46,60 @@ msgstr "نمونه کد" | |||
|
|||
#: src/SUMMARY.md | |||
msgid "Running Cargo Locally" | |||
msgstr "اجرای cargo روی ماشین local" | |||
msgstr "اجرای کد به صورت لوکال با Cargo" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Let's keep cargo
in lowercase for sake of consistency.
msgid "Welcome" | ||
msgstr "خوش آمدید" | ||
msgstr "خوش آمد" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
چرا ضمیر دومشخص حذف شده؟
msgid "Types and Values" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "تایپ . مقدار ها" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "تایپ . مقدار ها" | |
msgstr "تایپ و مقدارها" |
msgid "Values" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "مقدار ها" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "مقدار ها" | |
msgstr "مقدارها" |
msgid "Borrowing a Value" | ||
msgstr "قرض گرفتن" | ||
msgstr "قرض گرفتن یگ مقدار" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "قرض گرفتن یگ مقدار" | |
msgstr "قرض گرفتن یک مقدار" |
msgid "Unsafe Rust" | ||
msgstr "Rust ناایمن" | ||
msgstr "Rust نا ایمن" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "Rust نا ایمن" | |
msgstr "Rust ناایمن" |
#: src/SUMMARY.md | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Service" | ||
msgstr "سرور" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "سرور" | |
msgstr "سرویس" |
msgid "Rust Error Handling" | ||
msgstr "مدیریت خطا (Error Handling)" | ||
msgstr "مدیریت خطا Rust (Error Handling)" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "مدیریت خطا Rust (Error Handling)" | |
msgstr "مدیریت خطا Rust" |
msgid "C++ Error Handling" | ||
msgstr "مدیریت خطا (Error Handling)" | ||
msgstr "مدیریت خطا C++ (Error Handling)" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
msgstr "مدیریت خطا C++ (Error Handling)" | |
msgstr "مدیریت خطا C++" |
Sorry I was not active in the post months. I'm back now and will review any changes related to Persian translations. @alix1383 If you apply these updated strings I believe this is good to go as an start. |
I mage a merge request (!2128) regarding updating new English strings so we can merge that independently to clear up this MR diffs. |
#671
index
cargo
running-the-course
Day 1: Morning
Day 1: Afternoon