Skip to content

Commit

Permalink
New Crowdin translations by GitHub Action
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
crowdin-bot committed May 18, 2024
1 parent f3a4cd1 commit fd58d80
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 1,576 additions and 43 deletions.
28 changes: 16 additions & 12 deletions sketch_map_tool/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sketch-map-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 12:37\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 14:23\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: sketch-map-tool\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 651528\n"
Expand Down Expand Up @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Literature reference JSON fields should not contain empty strings as valu
msgstr "Literaturreferenz JSON-Felder sollten keine leeren Strings als Werte enthalten."

#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:63
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:119
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:141
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:120
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:142
msgid "There is no file in the database with the id: {ID}"
msgstr "Es gibt keine Datei in der Datenbank mit der ID: {ID}"

Expand All @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Es gibt keine Aufgaben im Broker für UUID: {UUID}"
msgid "There are no tasks in the broker for UUID and request type: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
msgstr "Es gibt keine Aufgaben im Broker für die UUID und den Anfragetyp: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"

#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:154
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:155
msgid "In this Sketch Map Tool instance no sketch map has been generated yet. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "In dieser Sketch Map Tool-Instanz wurde noch keine Sketch Map generiert. Du kannst Sketch Maps nur in die Instanz hochladen, in der sie erstellt wurden."

#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:165
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:166
msgid "There is no map frame in the database with the uuid: {UUID}. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "Es gibt keinen Kartenrahmen in der Datenbank mit der UUID: {UUID}. Sie können Sketch Maps nur in die Instanz hochladen, in der sie erstellt wurden."

Expand Down Expand Up @@ -313,15 +313,19 @@ msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: sketch_map_tool/templates/base.html:62
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: sketch_map_tool/templates/base.html:64
msgid "Privacy\n"
" Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"

#: sketch_map_tool/templates/base.html:65
#: sketch_map_tool/templates/base.html:67
msgid "Imprint"
msgstr "Impressum"

#: sketch_map_tool/templates/base.html:67
#: sketch_map_tool/templates/base.html:69
msgid "HeiGIT Logo"
msgstr "HeiGIT Logo"

Expand Down Expand Up @@ -1562,17 +1566,17 @@ msgstr "Unerwartete Länge des QR-Code-Inhalts."
msgid "QR-Code does not have expected content."
msgstr "QR-Code hat nicht den erwarteten Inhalt."

#: sketch_map_tool/wms/client.py:49
#: sketch_map_tool/wms/client.py:73
msgid "Map area couldn't be processed with the current resources. Please try again once."
msgstr "Kartenbereich konnte nicht mit den aktuellen Ressourcen verarbeitet werden. Bitte versuchen Sie es noch einmal."

#: sketch_map_tool/wms/client.py:67
#: sketch_map_tool/wms/client.py:93
msgid "The Web Map Service returned an error. Please try again later. Response from the WMS:\n"
"{ERROR_MSG}"
msgstr "Der Web Map Service hat einen Fehler zurückgegeben. Bitte versuchen Sie es später erneut. Antwort des WMS:\n"
"{ERROR_MSG}"

#: sketch_map_tool/wms/client.py:75
#: sketch_map_tool/wms/client.py:100
msgid "The Web Map Service returned an error. Please try again later."
msgstr "Der Web Map Service hat einen Fehler zurückgegeben. Bitte versuchen Sie es später erneut."

28 changes: 16 additions & 12 deletions sketch_map_tool/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sketch-map-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 12:37\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 14:23\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: sketch-map-tool\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 651528\n"
Expand Down Expand Up @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Literature reference JSON fields should not contain empty strings as valu
msgstr "Los campos JSON de referencia literaria no deben contener cadenas de caracteres vacías como valores."

#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:63
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:119
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:141
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:120
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:142
msgid "There is no file in the database with the id: {ID}"
msgstr "No existe ningún archivo en la base de datos con el ID: {ID}"

Expand All @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "No hay tareas en el broker para el UUID: {UUID}"
msgid "There are no tasks in the broker for UUID and request type: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
msgstr "No hay tareas en el broker para el UUID y tipo de solicitud: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"

#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:154
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:155
msgid "In this Sketch Map Tool instance no sketch map has been generated yet. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "En esta instancia de Sketch Map Tool no se ha generado ningún mapa aún. Sólo puedes subir mapas a la instancia en la que han sido creados."

#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:165
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:166
msgid "There is no map frame in the database with the uuid: {UUID}. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "No existe un marco de mapa en la base de datos con el UUID: {UUID}. Sólo puedes subir mapas a la instancia en la que han sido creados."

Expand Down Expand Up @@ -342,15 +342,19 @@ msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: sketch_map_tool/templates/base.html:62
msgid "Newsletter"
msgstr ""

#: sketch_map_tool/templates/base.html:64
msgid "Privacy\n"
" Policy"
msgstr "Política de privacidad"

#: sketch_map_tool/templates/base.html:65
#: sketch_map_tool/templates/base.html:67
msgid "Imprint"
msgstr "Impreso"

#: sketch_map_tool/templates/base.html:67
#: sketch_map_tool/templates/base.html:69
msgid "HeiGIT Logo"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -1702,17 +1706,17 @@ msgstr "Longitud inesperada del contenido del código QR."
msgid "QR-Code does not have expected content."
msgstr "El código QR no cuenta con el contenido esperado."

#: sketch_map_tool/wms/client.py:49
#: sketch_map_tool/wms/client.py:73
msgid "Map area couldn't be processed with the current resources. Please try again once."
msgstr "El área del mapa no pudo ser procesado con los recursos actuales. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: sketch_map_tool/wms/client.py:67
#: sketch_map_tool/wms/client.py:93
msgid "The Web Map Service returned an error. Please try again later. Response from the WMS:\n"
"{ERROR_MSG}"
msgstr "El Web Map Service (WMS) ha devuelto un error. Por favor inténtalo de nuevo más tarde. Respuesta del WMS:\n"
"{ERROR_MSG}"

#: sketch_map_tool/wms/client.py:75
#: sketch_map_tool/wms/client.py:100
msgid "The Web Map Service returned an error. Please try again later."
msgstr "El Web Map Service (WMS) ha devuelto un error. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

42 changes: 23 additions & 19 deletions sketch_map_tool/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sketch-map-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 12:37\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 14:23\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: sketch-map-tool\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 651528\n"
Expand Down Expand Up @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Literature reference JSON fields should not contain empty strings as valu
msgstr "Les champs JSON \"literature reference\" ne doivent pas contenir de chaînes vides comme valeurs."

#: sketch_map_tool/database/client_celery.py:63
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:119
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:141
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:120
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:142
msgid "There is no file in the database with the id: {ID}"
msgstr "La base de données ne contient pas de fichier avec l'id : {ID}"

Expand All @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Il n'y a aucune tâche dans le courtier pour l'UUID : {UUID}"
msgid "There are no tasks in the broker for UUID and request type: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
msgstr "Il n'y a aucune tâche dans le broker pour l'UUID et le type de requête : {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"

#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:154
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:155
msgid "In this Sketch Map Tool instance no sketch map has been generated yet. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "Dans cette instance de Sketch Map Tool aucun croquis n'a encore été générée. Vous ne pouvez télécharger que des croquis dans l'instance sur laquelle elles ont été créées."

#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:165
#: sketch_map_tool/database/client_flask.py:166
msgid "There is no map frame in the database with the uuid: {UUID}. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
msgstr "Il n'y a pas d'extrait de carte dans la base de données avec l'UUID : {UUID}. Vous ne pouvez télécharger des cartes d'esquisses que vers l'instance sur laquelle elles ont été créées."

Expand Down Expand Up @@ -361,15 +361,19 @@ msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: sketch_map_tool/templates/base.html:62
msgid "Newsletter"
msgstr ""

#: sketch_map_tool/templates/base.html:64
msgid "Privacy\n"
" Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: sketch_map_tool/templates/base.html:65
#: sketch_map_tool/templates/base.html:67
msgid "Imprint"
msgstr "Impressum"

#: sketch_map_tool/templates/base.html:67
#: sketch_map_tool/templates/base.html:69
msgid "HeiGIT Logo"
msgstr "Logo HeiGIT"

Expand Down Expand Up @@ -926,7 +930,7 @@ msgstr "Le croquis générée pour la zone d'intérêt choisie peut être télé

#: sketch_map_tool/templates/help.html:191
msgid "Empty Sketch Map, OSM"
msgstr ""
msgstr "Carte croquis vide, OSM"

#: sketch_map_tool/templates/help.html:198
msgid "Name your scans/photos appropriately when saving, and before uploading them to the Sketch Map Tool.\n"
Expand Down Expand Up @@ -984,7 +988,7 @@ msgstr "Exemple de carte croquis avec des marquages:"

#: sketch_map_tool/templates/help.html:240
msgid "Marked Sketch Map, OSM"
msgstr ""
msgstr "Carte croquis marqués, OSM"

#: sketch_map_tool/templates/help.html:243
msgid "<strong>Tips to improve color detection</strong>"
Expand Down Expand Up @@ -1287,7 +1291,7 @@ msgstr "Problème : Des photos inclinées de la carte </br>\n"

#: sketch_map_tool/templates/help.html:535
msgid "Sketch Map, No QR Code"
msgstr ""
msgstr "Carte croquis, sans code QR"

#: sketch_map_tool/templates/help.html:540
msgid "Sketch Map, Cutted QR Code."
Expand Down Expand Up @@ -1417,21 +1421,21 @@ msgstr ""

#: sketch_map_tool/templates/help.html:676
msgid "GeoTiff in QGIS."
msgstr ""
msgstr "GeoTiff en QGIS."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:681
msgid "If you open the GeoJSON, you can see the detected markings from all uploaded maps as polygons.\n"
" When you check the attribute table, you can see that for each marking, the name of the map and the detected color\n"
" are specified. With the help of these attributes, you can style your map or conduct analyses."
msgstr ""
msgstr "Si vous ouvrez le GeoJSON, vous pouvez voir les marquages détectés de toutes les cartes téléchargées en tant que polygones. Quand vous vérifiez la table des attributs, vous pouvez voir que pour chaque marquage le nom de la carte et le nom de la couleur sont spécifiés. Grâce à ces attributs, vous pouvez styliser votre carte ou effectuer des analyses."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:686
msgid "GeoJSON in QGIS."
msgstr ""
msgstr "GeoJSON en QGIS."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:691
msgid "GEOJSON in QGIS."
msgstr ""
msgstr "GeoJSOn en QGIS."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:701
msgid "Usage of the GeoTIFF file (raster file) in QGIS:"
Expand Down Expand Up @@ -1736,17 +1740,17 @@ msgstr "Longueur inattendue du contenu du code QR."
msgid "QR-Code does not have expected content."
msgstr "Le code QR n'a pas de contenu attendu."

#: sketch_map_tool/wms/client.py:49
#: sketch_map_tool/wms/client.py:73
msgid "Map area couldn't be processed with the current resources. Please try again once."
msgstr "La zone de la carte n'a pas pu être traitée avec les ressources actuelles. Veuillez réessayer une fois."

#: sketch_map_tool/wms/client.py:67
#: sketch_map_tool/wms/client.py:93
msgid "The Web Map Service returned an error. Please try again later. Response from the WMS:\n"
"{ERROR_MSG}"
msgstr "Le service de carte Web a renvoyé une erreur. Veuillez réessayer ultérieurement. Réponse du WMS: \n"
"{ERROR_MSG}"

#: sketch_map_tool/wms/client.py:75
#: sketch_map_tool/wms/client.py:100
msgid "The Web Map Service returned an error. Please try again later."
msgstr "Le service de carte Web a renvoyé une erreur. Veuillez réessayer plus tard."

0 comments on commit fd58d80

Please sign in to comment.