Skip to content
You must be logged in to sponsor faithandbrave

Become a sponsor to Akira Takahashi

こんにちは!😺
cpprefjpの管理者をしている高橋 晶 (たかはし あきら) と申します。アカウント名はfaithandbraveです。

私はC++の最新情報を日本語で長年発信し続けています。
私は継続的な情報発信のために、多くの方といっしょに育てていけるウェブサイトを作成しています。

現在、私の活動は私の情熱によって支えられています。しかしそれは持続的なモチベーションにはならないかもしれないことを危惧しています。
そのため、経済的に支えていただくことで、情報発信をより強固に持続的にしていけるのではないかと考え、スポンサーを募集させていただくことにしました。
やる気がなくなったから辞める、ということを私が気軽にできないように、スポンサーに応援していただきたいです。
よろしくお願いします!

Hello!😺
I'm Akira Takahashi, a.k.a faithandbrave as cpprefjp organizer.

I'm long time C++ user and information provider.
I'm providing many C++ information to C++ users.

I have created a sustainable informational website by providing a website that can be edited by many people.

cpprefjp | C++ Japanese Reference Site

https://cpprefjp.github.io/

このウェブサイトは、最新C++についての巨大な情報サイトです。
ページ数としては、2022年末で4,900ページほどあります。本一冊を300ページとすると、16冊分を超える分量となっており、これを無料かつ広告なしで発信しています。

プログラミング言語C++に公式のリファレンスサイトはありません。規格書はありますが、それはコンパイラ開発者のためのものであるため、ユーザーが開発に使うための情報はとても不足しています。

このウェブサイトは以下の特徴をもちます:

  • 母国語で読める
    • 機械翻訳によって意味が逆になってしまう、ということがない
    • 日本語は曖昧になりやすい言語だが、情報提供者たちによって一つの意味にしか読めないよう注意深く書かれている
  • (ほぼ) すべての関数・クラスそれぞれにサンプルコードを提供している
    • 仕様を読むだけで使用することはむずかしいため、例示が重要であると考える
  • 最新仕様を提供している
    • C++は歴史ある言語であるため、古いままになっている情報サイトは残念ながら多い
  • C++の各機能について、歴史的経緯を提供している
    • 設計選択の理由を知ることで、より深い理解をもつことができるようになる
  • 規格や実装 (コンパイラ) へのフィードバックを行っている
    • 規格にも実装にも間違いはあるため、解説を書くなかで見つけた問題を報告している

本ウェブサイトには6万人を超えるユーザーがいます。
多くの日本人C++プログラマが本サイトを毎日使用しています。

The website is providing huge C++ latest information site.
Progamming Language C++ doesn't have official reference site.
So, We need more more C++ information for develop software.

The website feature is follow:

  • provide sample code each/all function/class.
  • provide latest specification.
  • provide historical background for each feature.
  • feedback to specification and implementation (compiler)

The website has 60K users.
Japanese C++ users use the website everyday.

boostjp | Japanese Boost C++ Libraries information

https://boostjp.github.io/

このウェブサイトは、Boost C++ Librariesに関する最新情報を日本人ユーザー向けに提供しています。
Boost C++ Librariesは革新的な機能をもちますが、使うことはむずかしいです。
そのため、私たちはBoostを使いやすくするために、より多くの情報を必要としています。

このウェブサイトは以下の特徴をもちます:

  • 逆引きリファレンスを提供している
    • 目的から方法を調べるリファレンス
  • 日本語のリリースノート
  • Boostへのフィードバック

このウェブサイトは、日本人ユーザーがBoostを使う上で欠かせないものとなっています。

The website is providing Boost latest information for Japanese users.
Boost C++ Libraries are difficult to use.
So, We need more more Boost information to use it.

The website feature is follow:

  • provide reverse reference (purpose to how).
  • provide Japanese release note.
  • feedback to Boost

This website is an essential tool for Japanese users to use Boost.

@faithandbrave

I'll be able to quit my job and work on open source full time!

Current sponsors 15

@s-hiiragi
@nekko1119
@Fuyutsubaki
@objective-audio
@kbinani
@rita0222
@soramimi
@ysaito8015
@Reputeless
@hsimyu
Private Sponsor
@fixstars
@cube-soft
@dromozoa
@PegasysInc

Past sponsors 19

Private Sponsor
@minachun
@termoshtt
@m2ym
@kyorohiro
@yutopp
@pocketberserker
@AsPJT
@cuminseed
@kmt-t
@azaika
@mattn
@Tana0910
@pontaryagin
@MatsuTaku
@hi-hori
@kztomita
@yuukicammy

Featured work

  1. cpprefjp/site

    cpprefjpサイトのMarkdownソース

  2. boostjp/site

    boostjpサイトのMarkdownソース

3% towards $5,000 per month goal

@dromozoa @s-hiiragi
@Reputeless @hsimyu @nekko1119 @fixstars @Fuyutsubaki

dromozoa and 14 others sponsor this goal

Select a tier

$ a month

Choose a custom amount.

$5 a month

Select
  • Get a shoutout on Twitter
    • スポンサーを受けたことをTwitterで報告ツイートします

$10 a month

Select
  • Get a shoutout on Twitter
    • スポンサーを受けたことをTwitterで報告ツイートします
  • Name goes in my project README as bronze sponsor
    • 私のプロフィールのREADMEに、ブロンズスポンサーとしてあなたの名前を記載します

$25 a month

Select
  • Get a shoutout on Twitter
    • スポンサーを受けたことをTwitterで報告ツイートします
  • Name goes in my project README as silver sponsor
    • 私のプロフィールのREADMEに、シルバースポンサーとしてあなたの名前を記載します

$100 a month

Select
  • Get a shoutout on Twitter
    • スポンサーを受けたことをTwitterで報告ツイートします
  • I will implement your requested features with priority
    • あなたの要望機能を優先して実装・作業します (具体的な要望はご相談させてください)